Sunday, July 3, 2016


God Bless The U.S.A
( or Proud to be American )

 By : Lee Greenwood


If tomorrow all the things were gone
I worked for all my life
And I had to start again
With just my children and my wife
I thank my lucky stars
To be living here today
'Cause the flag still stands for freedom
And they can't take that away
And I'm proud to be an American
Where at least I know I'm free
And I won't forget the men who died
Who gave that right to me
And I'd gladly stand up next to you
And defend Her still today
'Cause there ain't no doubt
I love this land
God Bless the U.S.A.
From the lakes of Minnesota
To the hills of Tennessee
Across the plains of Texas
From sea to shining sea
From Detroit down to Houston
And New York to L.A.
Where's pride in every American heart
And it's time we stand and say
That I'm proud to be an American
Where at least I know I'm free
And I won't forget the men who died
Who gave that right to me
And I'd gladly stand up next to you
And defend Her still today
'Cause there ain't no doubt
I love this land
God Bless the U.S.A.
And I'm proud to be an American
Where at least I know I'm free
And I won't forget the men who died
Who gave that right to me
And I'd gladly stand up next to you
And defend Her still today
'Cause there ain't no doubt
I love this land
God Bless the U.S.A.

God Bless the U.S.A..Lần xúc động nhất khi tôi nghe bài hát nầy có lẽ là hôm con trai tôi mãn khóa US Marines tại South Carolina sau ba tháng huấn luyện.
Bồi hồi theo tiếng nhạc, tôi đưa mắt tìm con giữa hàng trăm chú lính trẻ trong hội trường mênh mông.
Ngay cả khi bài Quốc ca Hoa Kỳ cất lên, trái tim tôi cũng dạt dào cảm xúc.
Tôi tự hỏi  " Tại sao tôi không phải là người Mỹ, không cùng ngôn ngữ và dân tộc tính như họ, tôi chỉ là một người tỵ nạn đến từ một đất nước tang thương bởi chiến tranh, sao những cảm xúc từ những bài hát kia lại chạm đến trái tim tôi ? "
Có phải bởi chúng tôi đã mất quê hương  và niềm ao ước một ngày nào được thấy lại lá cờ vàng ba sọc đỏ cùng bài hát Quốc ca lồng lộng trên quê hương tôi chỉ là niềm khao khát ?
 Nước Mỹ nợ chúng tôi một lời Xin lỗi
Chúng tôi nợ nước Mỹ một lời Cám ơn.
Chúng tôi phân biệt rất rạch ròi giữa lời xin lỗi cám ơn.
Cám ơn nước Mỹ đã cho chúng tôi cơ hội được sống , được tự do và bình đẳng giữa người- và- người.
Cám ơn nước Mỹ, một ngày nào không xa sẽ dang tay ôm ấp thân xác và linh hồn những người tỵ nạn khốn khổ chúng tôi trong vòng tay bao dung của họ. Bởi đơn giản, chúng tôi , đời nầy không còn quê hương để trở về, để yên nghỉ.

July.4 .God Bless America. 

No comments:

Post a Comment